الاقتباس هو تكرار جملة أو عبارة أو فقرة من خطاب أو نص أن شخصا ما قد قال أو كتب. في الكلام الشفوي ، هو تمثيل لفظ (أي شيء قاله المتحدث بالفعل) يتم تقديمه بواسطة علامة اقتباس ، مثل فعل قول. على سبيل المثال: قال يوحنا: "لقد رأيت مريم اليوم" ". يتم الإشارة أيضًا إلى الاقتباسات في الكلام الشفوي بواسطة خاص
غالبًا ما تستخدم الاقتباسات كأداة أدبية لتمثيل وجهة نظر شخص ما. كما أنها تستخدم على نطاق واسع في اللغة المنطوقة عندما يرغب أحد المحاورين في تقديم اقتراح توصلوا إليه عبر الإشاعات.
كجهاز أدبي
يمكن أن يشير الاقتباس أيضًا إلى الاستخدام المتكرر لوحدات أي شكل آخر من أشكال التعبير ، وخاصة أجزاء من الأعمال الفنية: عناصر
أسباب الاستخدام
تستخدم الاقتباسات لعدة أسباب: لإلقاء الضوء على المعنى أو لدعم حجج العمل الذي يتم اقتباسه فيه ، لتوفير معلومات مباشرة حول العمل الذي يتم اقتباسه (سواء من أجل مناقشته ، إيجابًا أو سلبًا) ، لتكريم العمل الأصلي أو
مصادر مشتركة
يتم جمع الاقتباسات الشهيرة بشكل متكرر في الكتب التي تسمى أحيانًا قواميس الاقتباسات أو الخزائن. من هؤلاء،اقتباسات بارتليت المألوفةو قاموس أكسفورد للاقتباسات، و
الاقتباسات الخاطئة
العديد من الاقتباسات غير صحيحة بشكل روتيني أو تُنسب إلى المؤلفين الخطأ ، وغالبًا ما تُنسب الاقتباسات من الكتاب الغامضين أو غير المعروفين إلى كتّاب أكثر شهرة. أمثلة على ذلك
و ستار تريك شعار ""
انعكاس الاقتباس
يحدث الانعكاس الاقتباسي في الجمل حيث يمكن أن يحدث الاقتباس المباشر قبل فعل القول أو بعد فعل القول. يمكن أن يؤدي إلى انعكاس الفعل والفعل
بناء الجملة
من الناحية التركيبية ، يمكن تقديم هذه الاقتباسات المباشرة في شكلين. الأول هو
- أ. سألت غابرييل المضيفة "لماذا؟". - لا انعكاس الفاعل
- ب. "لماذا؟" سألت غابرييل عن المضيفة. - جزء NP من عبارة الجر
- ج. * "لماذا؟" سألت غابرييل المضيفة. - انقلاب الفاعل والفعل غير محتمل مع NP بالإضافة إلى الموضوع
في اللغة الإنجليزية ، يُسمح بترتيب كلمات الفعل والموضوع والفعل:
- أ. حذر مارسيل: "لا تعودوا!" - ترتيب موضوع الفعل
- ب. سأل سوامي: "من هو الأول؟" - ترتيب فعل الفاعل
ومع ذلك ، هذا ليس هو الحال في جميع اللغات. على سبيل المثال ، في شبه الجزيرة الإسبانية ، هذا الانقلاب غير مسموح به. يجب أن تتبع الاقتباسات ترتيب موضوع الفعل:
- أ. «لا ، لا es un enanito» ، rectifica el viejo. - ترتيب موضوع الفعل
- "لا ، إنه ليس جنوم" ، يصحح الرجل العجوز.
- أ. «لا ، لا es un enanito» ، rectifica el viejo. - ترتيب موضوع الفعل
- ب. * «لا ، لا es un enanito» ، el viejo rectifica. - ترتيب الفعل الموضوعي من غير المحتمل أن يقدم اقتباسات
- يصحح الرجل العجوز: "لا ، إنه ليس جنوم".
- ب. * «لا ، لا es un enanito» ، el viejo rectifica. - ترتيب الفعل الموضوعي من غير المحتمل أن يقدم اقتباسات
في الخطاب المنطوق
تقليديًا ، تم تمييز الاقتباسات - المعروفة بشكل أكثر تحديدًا بالاقتباسات المباشرة - عن الاقتباسات غير المباشرة. تختلف الاقتباسات المباشرة عن الاقتباسات غير المباشرة في أنه يتم الإبلاغ عنها من منظور المجرب ، بينما يتم الإبلاغ عن الاقتباسات غير المباشرة من منظور المتحدث المبلّغ (على سبيل المثال "" قال: "سأرحل الآن" "مقابل" "قال ( ذلك) كان يغادر على الفور "") ؛ تكون مجانية في شكلها النحوي ، بينما تخضع الاقتباسات غير المباشرة لمتطلبات هيكلية خاصة باللغة (مثل الاقتباسات غير المباشرة في العديد من
ليس المقصود من الاقتباسات المباشرة وغير المباشرة في الخطاب المنطوق أن تكون كذلك
أسباب الاستخدام
يتم استخدام الاقتباسات في الخطاب المنطوق لأسباب عديدة. غالبًا ما يستخدمها المتحدثون لتصوير القصص والأحداث التي حدثت في الماضي للآخرين
لا تكون المادة المقتبسة عادةً تكرارًا حرفيًا لما قاله أحدهم في الأصل. بدلاً من ذلك ، تعيد الاقتباسات في الخطاب المنطوق إنتاج ما يرغب المتحدث في إيصاله إلى متلقيه ؛ توضح الاقتباسات شيئًا ما قاله شخص ما ، والطريقة التي قالها ذلك الشخص ، ومشاعر المتحدث الحالي حول ما قيل. بهذه الطريقة ، تعتبر الاقتباسات أداة فعالة بشكل خاص في سرد القصص. يستطيع المتحدث إعطاء صوت للأبطال في قصصهم بأنفسهم ، مما يسمح لجمهور المتحدث بتجربة الموقف بالطريقة التي مر بها المتحدث نفسه.
شكل
في معظم اللغات ، يتم تقديم الاقتباسات في الخطاب المنطوق بواسطة a
اللمعان: TOP = محدد الموضوع DAT = Dative NOM = Nominative COM = مكمل
ゆ き は あ な た に は 彼女 が 好 き と 言 っ た。 يوكي وا عناتا ني وا كانوكو الجا سوكي إلى إيتا . يوكي أعلى أنت دات لها نوم مثل COM قال "" قال يوكي أنك أحببتها. ""
تُستخدم أفعال القول (المعروفة باسم الأفعال الاقتباسية عند استخدامها لتقديم الاقتباسات) والجسيمات الاقتباسية كعلامات اقتباس ، والتي تشير إلى الاقتباسات في الأقوال. تُستخدم الأدلة الاقتباسية أيضًا في بعض اللغات للإشارة إلى الكلام المقتبس (على سبيل المثال
علامات الاقتباس
تُستخدم علامات الاقتباس لتمييز قسم من الكلام على أنه كلام مقتبس (أي اقتباس). في الكلام الشفوي ، تعمل علامات الاقتباس كعلامات اقتباس وغالبًا ما تتضمن فعل قول (على سبيل المثال ، قل ). عادة ما تظهر علامة الاقتباس إما قبل أو بعد الكلام أو الفكر المبلغ عنه ، اعتمادًا على
الإنجليزية
في اللغة الإنجليزية، والفعل quotative مثلا يحدث قبل اقتباس:
- أ. وقالت إنها وقال "هل لرد على الهاتف، وسوف يجيب على الهاتف"
في اللغة الإنجليزية الأمريكية ، تعتبر الأفعال مثل be like و go و be all عبارة عن اقتباسات غير قياسية تُستخدم بشكل شائع
- ب. أنا مثل "" أنا آسف جدًا لأنك اضطررت إلى الانتظار "
- ج. وقالت إنها ذهبت ":" من أنت ذاهب معها؟ ""
- د. إنه كل شيء "" حسنًا ، تعال معي ، تعال معي ""
في خطاب التخاطب، واستخدام الكلمة و يكون مثل يحدث في حوالي نفس التردد، على الرغم من القول يميل لاستخدامها في سياقات أكثر رسمية (مثل ساعات العمل بين الأساتذة والطلاب) و يكون مثل يميل إلى أن يحدث في سياقات غير رسمية (على سبيل المثال محادثة بين شابين).
اليابانية
باللغة اليابانية، والجسيمات quotative إلى جانب الفعل للقول وحدة دولية (مثلا) يحدث بعد اقتباس؛ الشكل المترافق لـ iu (قل) هو itta :
اللمعان: TOP = محدد الموضوع ACC = Accusative COM = Complementizer HON = شكل شرفي / مهذب
太郎 は 晴 海 を 憎 ん で い る と 言 っ た。 القلقاس وا هارومي ا نيكونديرو إلى إيتا . القلقاس أعلى هارومي ACC مكروه COM قال "" وقال تارو أنه يكره هارومي. "" أشعل. "" هذا 'لقد كرهت Harumi' ""
الجسيمات quotative ل يمكن أن يحدث أيضا مع الأفعال في التفكير، مثل أومو (أظن). مثل to و iu (قل) ، إلى و omou تحدث بعد الاقتباس.
لال
في
اللمعان: QEV = دليل اقتباس NEG = نفي
à ط صلاح مɨ́ JA * ط / ي مɨ́ نيغ تا wó هو قل (قل) ذلك أنا QEV تأكل سمك NEG "" و أنا قلت ذلك * ط / ي لا / لم تأكل السمك. ""
نظرًا لأن الجملة أعلاه تتضمن اقتباسًا غير ذاتي ، فإن لكل من à (he) و já (I) مؤشرات مختلفة لإظهار أنهما يشيران إلى مختلف
بالإضافة إلى علامات الاقتباس ، يستخدم المتحدثون أيضًا
بناء الجملة
يمكن استخدام إصدارات مختلفة من أفعال الاقتباس والجسيمات والأدلة للتعبير عن نفس الفكرة مع الفروق الدقيقة المتفاوتة ، غالبًا لتأطير كيف يشعر المتحدث الأساسي ، أو الشخص الذي يقتبس ، تجاه الاقتباس. يختلف بناء جملة الاقتباسات عبر اللغات. قد يستخدم المتحدث الأساسي الخصائص المتوترة واللغوية للخطاب في الوقت الذي تم نطقه فيه في اقتباس ، بغض النظر عن الفعل في الجملة الرئيسية في بعض اللغات ، أو يستخدم نفس الفعل في كل من الجملة الرئيسية والاقتباس بلغات أخرى . سوف يستخدمون أيضا
الأفعال المقتبسة
الأفعال المقتبسة هي أفعال معجمية تشير إلى كلام أو أفكار أو تصورات المتحدث الأصلي.
يمكن تقديم الاقتباسات كمكمل لفعل اقتباس أو كعبارة رئيسية لعبارة ملحقة تحتوي على فعل اقتباس في بعض اللغات مثل الإنجليزية والفرنسية.
الاقتباس كمكمل الاقتباس كمساعد العبارة الرئيسية الإنجليزية قالت ماري ، "لقد وصل أخي." قالت ماري: "لقد وصل أخي". فرنسي ماري ديت ، "Mon frère est arrivé." "Mon frère est arrivé،" "comme a dit Marie.
تعرض اللغة الإنجليزية أيضًا
الاقتباسات المباشرة وغير المباشرة لا يمكن تمييزها في بعض الأحيان. تقليديا، تستخدم اللغة الإنجليزية على complementizer العلني الذي بعد الفعل quotative للإشارة إلى الاقتباس غير المباشر، ولكن ينظر إليه أيضا الاقتباس المباشر الفوري في بعض أصناف الإنجليزية مثل الإنجليزية الهندية، وهونغ كونغ الإنجليزية، والكيني الإنجليزية.
هونج كونج الإنجليزية بعد الفيلم أنا فقط وقال ان "" يا فرانك لا أستطيع المشي. "" الإنجليزية الهندية لا يقول الزوج أبدًا "" سأعد كوبًا من الشاي على ما يرام ، أنت جالس. سأعد كوبًا من الشاي ". الإنجليزية الكينية حتى Kabuwe Abuwe قال لنا أن "" إذا كان لحضور حفل زفاف وأنا لن تسهم "."
وquotative أحدث الفعل يكون مثل في اللغة الإنجليزية يستخدم لإدخال فقط اقتباسات مباشرة. كن مثل يشمل استخدام برهاني الذي ، وهو باطل في معظم أصناف الإنجليزية، ولكن يمكن أن يكون اختياريا علنية في بعض الأصناف مثل غلاسكو الإنجليزية. يحتوي الفعل المقتبس الهولندي hebben zoiets van على بنية مشابهة للغة الإنجليزية الأمريكية القياسية من حيث أنه يحتوي على تعبير باطل يسبق الاقتباس. وهو يختلف عن الهياكل اللغة الإنجليزية في أنه يستخدم محدد الكمية علنية zoiets أن تكون
الجسيمات الاقتباسية
جسيمات الاقتباس أو الإشاعات هي علامات نحوية معادلة للأفعال المعجمية الكاملة مع معاني "" قول ، ذكر ، أخبر ، إلخ. "" في العديد من اللغات ، تكون
اليابانية ، على سبيل المثال ، تستخدم جسيم اقتباس نهائي في الجملة tte لفظيًا لتعني "" لقد سمعت (اقتباس) "" مع بعض عدم اليقين. في موقف الجملة وسطي، تتي يعتبر في بعض الأحيان جنبا إلى جنب مع ل أن تكون إما الجسيمات quotative أو معنى complementizer "" سمعت (اقتباس) "" مع أقل من عدم اليقين، وغالبا ما مزيد من المعرفة من أصل الاقتباس.
أدلة الاقتباس
توفر الأدلة الإقتباسية أو الإشاعية معرفة من أو أين نشأت المعلومات في الكلام بناءً على الافتراض المنطقي. تشير اللغات إلى ذلك بعدة طرق: من خلال العلامات النحوية ، أو الكلمات والعبارات الإضافية ، أو النوتة الموسيقية ، أو الإيماءات ، أو الألقاب المنهجية للأفعال. تعد القراءات الاقتباسية للأدلة نادرة من الناحية النمطية. على سبيل المثال ، يمكن للغة الإنجليزية التعبير عن الأدلة بظرف اختياري "" مزعوم، ضغطت آني على الزناد. "" يعرف المحاور بعد ذلك أن مصدر الاقتباس من مكان آخر ، لكن هذه ليست قراءة اقتباس حيث لا يوجد اقتباس أداء مباشر أو أفعال للقول. تم توثيق اللغات بما في ذلك Cusco Quechua و Kham و Tagalog و Kaalallisut على أنها تحتوي على أدلة مقتبسة. في اللغات التي تحتوي على أدلة اقتباس "حقيقية" (والتي عادةً ما تقدم عبارات مقتبسة) ، من الممكن أيضًا أن تحدث مع الاستفسارات والأوامر ، مما يؤدي إلى استفهام مقتبس وضرورات مقتبسة. على غرار الجسيمات الاقتباسية ، عادة ما تكون الأدلة الاقتباسية
تعليقات
إرسال تعليق